Hirdetés

Napi nem-hiszed-el: a YouTube kiválóan bikicsunájozik

|

A magyar zenehallgatók egy része legendás arról, hogy kamu-angolul, sőt magyarra ültetve ismeri a dalok címeit. Ha azt hittétek, így viszont nehéz keresgélni a YouTube-on, bizony tévedtetek.

Hirdetés

Valószínűleg sokan ismerik azt a rádióban elhangzott szösszenetet, amikor egy kívánságműsorba betelefonáló hallgató kérte "azt a nótát, ami úgy hangzik, hogy dijjum dissum dijjum dissum nyek-nyek-tyűűűű". A műsorvezető kissé bajban volt az azonosítással, aztán végül leadott valamilyen lakossági technót és béke szállt a hallgató szívére. A jelenség nem újkeletű, egy csomó közismert dalt úgy emleget a kevéssé edukált honpolgár, hogy a címe helyett valami kamu szöveget, vagy egyenesen a hangalakból kihallható magyar szavakat használ, ezt a köznyelv szépen el is nevezte bikicsunájozásnak.

Hirdetés

A gúnynév onnan eredt, hogy az egyik tévés tehetségkutatóban indult egy illető, aki az Alphaville Big In Japan című dalát interpretálta szabad fordításban, a teljesen katyvasz szöveg pedig rendszeresen a "bikicsunáj"-nak mondott refrénben csúcsosodott ki. Namármost, ha valaki így kér egy dalt egy rádiós műsorvezetőtől vagy egy buliban a DJ-től, esetleg kézzel-lábbal hadonászva, körülírva egy idő után össze lehet rakni, mire is gondol, de azt hihetnénk, hogy a YouTube-on már nem jár szerencsével, aki ilyen módszerrel próbálkozik.

Nos, akkor mutatunk pár csodát. Itt van például az a dal, amit a 80-as években mindenki egy félrehallás után csak így emlegetett: "levelet kaptam lájf". Nos, tessék szépen beírni ezt így a YouTube keresőjébe, aztán jön a döbbenet:

A videós oldal találati listája simán az egyslágeres, néhai Opus zenekar Life Is Life című örökbecsűjét adja ki annak ellenére, hogy a fenti konyha-magyarítás sem a címben, sem a videók leírásában nem szerepel. Ugyanez a helyzet hasonló kéretlen magyarításokkal, tehát az "ásót visz a Laci" keresésre is menetrendszerűen megérkezik Kylie Minogue-tól az I Should Be So Lucky, de az egyszerűséget tovább egyszerűsítő "hogyé van a hal?" kérdésre is bekúszik a Scooter büntetése, a How Much Is The Fish. A legszebb találat pedig akkor érkezik, ha beírjuk: "endaaaa iaaa". Igen, és tudja, és tudja, és tudja:

Valószínűleg egyébként arról van szó, hogy a YouTube keresője erősen össze van drótozva a "nagy" Google keresővel, ami már bizonyára jó pár olyan keresési folyamatot végigasszisztált, amikor a csodálatos élőlények eljutottak az "endaaaa iaaa"-tól az I Will Always Love You-ig, és egyszerűen rögzítette, hogy ez a keresőkifejezés és a dal összefügg annak ellenére, hogy a fenti példák egyikében sem szerepel a hunglish kiinduló kifejezés a címben vagy a leírásban. További játékokhoz javasoljuk a "szentmihályon presszó lesz", "pipolár pipol" és hasonló csodákat. Ti emlékeztek még hasonlóan félrehallott dalcímekre? Próbáljátok ki azokat is!

Komolyabban érdekel az IT? Informatikai, infokommunikációs döntéshozóknak szóló híreinket és elemzéseinket itt találod.

Hirdetés
Hirdetés

Úgy tűnik, AdBlockert használsz, amivel megakadályozod a reklámok megjelenítését. Amennyiben szeretnéd támogatni a munkánkat, kérjük add hozzá az oldalt a kivételek listájához, vagy támogass minket közvetlenül! További információért kattints!

Engedélyezi, hogy a https://pcworld.hu értesítéseket küldjön Önnek a kiemelt hírekről? Az értesítések bármikor kikapcsolhatók a böngésző beállításaiban.

A Project029 Magyarország Kft. közleménye
Bezár